sunnuntai 24. helmikuuta 2008

Maahanmuuttoa pompeijilaiseen tapaan


Pompeijin kaupungista löytyi arkeologisissa kaivauksissa naseva latinankielinen lausahdus:

"Fures foras, frugi intro".

Tämä tarkoittaa suomeksi käännettynä "Rosvot ulos, kunnolliset sisään!". Itse kukin voisi varmasti keksiä tälle vanhalle lausahdukselle montakin nykyaikaan sovitettua käyttötarkoitusta, mutta ehkä olisi ollut parempi, että vanhat pompeijilaiset eivät olisi koskaan tekstiä talojensa seiniin kirjoittaneet. Näin oli ainakin 23.8.0079, eli päivänä, jolloin kaupungin kyljessä sijainnut vanha Vesuvius-tulivuori päätti äkisti purkautua. Tulivuori sinkosi ilmoille arviolta sata miljoonaa tonnia tuhkaa ja hohkakiveä Pompeijin ja muiden lähikaupunkien päälle, haudaten arviolta 2000-3000 kunnollista ihmistä.

Kun tarkemmin asiaa ajattelee, näissä oloissa olisi ollut huomattavan paljon parempi asia, että seiniin olisi kirjoitettu lausahduksen käänteinen versio:

"Frugi foras, fures intro".

Eli: "rosvot sisään ja kunnolliset ulos".

-- Matias

Kuva: Wikipedia

4 kommenttia:

miikka kirjoitti...

Jaahas, Matias radikalisoituu :)

Matias Turkkila kirjoitti...

Mitäs radikalisoitumista se nyt on, että toivoo tihulaisten niskaan tulta ja tulikiveä? Mii andörständ not.. :)

Vitunhimoinen korpinatsi kirjoitti...

Vesuvius nostatti kalevalaisen tulimyrskyn!!

Matias Turkkila kirjoitti...

Pimpille perso ystäväni, koskapa Vesuvius-tulivuorta ei esiinny tietääkseni Kalevalassa (lienee jätetty pois tilanpuutteen takia) puhuisin mielummin romuliaanis-remuliaanisesta tulimyrskystä. Ero ei ole järin suuri mutta maininnan arvoinen silti.

Hirmuiseen, pakanat, portot ja pahantekijät Carmiscione de' Pazzi:in lähettävään Kalevalaiseen tulimyrskyyn voi tehdä lähempää tuttavuutta vaikkapa täältä.